| |
| |
| Теперь точно пришла весна! | | |
| Солнышко греет, на газонах появляются яркие зелёные ростки. Коварные клёны и берёзы досаждают аллергикам… (Обняли каждого.) | | |
| Весной нас окружает множество ароматов — приятных и не очень. Сегодня мы разберёмся, как говорить о них на английском. А ещё подготовимся к отпуску! Чуем, он уже just around the corner (за углом, совсем рядом). | | |
| |
| Чтобы быстро прокачать Speaking (говорение) перед поездкой, приходите на групповые уроки английского. 70% занятия мы отводим под разговорную практику, поэтому такой формат — то, что нужно для быстрого преодоления языкового барьера! | | | |
| |
| |
| |
| |
| А чтобы достичь любых языковых целей со скидкой до 40% и получить подарки на 30 000 ₽, используйте промокод ПОРА до конца месяца. | | | |
| Оплачивайте обучение с выгодой и забирайте: | | | |
| мини-курс по произношению от носителей английского языка; | | | |
| расширение для браузера, чтобы смотреть фильмы на 9 языках с субтитрами и их переводом; | | | |
| курс по работе с искусственным интеллектом; | | | |
| сборники с 1000 самых распространённых слов и фраз на шести иностранных языках. | | | |
| |
| |
| |
| |
| |
| Ещё А. С. Пушкин писал: «Весна, весна, пора любви». Поэтому разговор об ароматах мы начнём с главного — the scent of a loved one (с запаха любимого человека). | | |
| Приготовленный by the other half (второй половинкой) завтрак окружит нас the scent of morning (ароматом утра). А вот запах кофе и яичницы мы назовём не возвышенным scent, а нейтральным smell of coffee and fried eggs (запах кофе и яичницы). | | |
| 💡 Слово scent ещё используют в значении «след, запах, который можно уловить» (особенно в контексте охоты или слежки). | | | |
| С парфюмом всё не так однозначно. | | |
| Мужской одеколон называют cologne. | | |
| Женские духи — fragrance. | | |
| А парфюм в целом — это perfume. | | |
| Весной девушки часто change their fragrance (меняют духи) и вместо sweet-smelling perfume (сладкой парфюмерии) wear fresh aromas (используют свежие ароматы). | | |
| |
| Когда всё вокруг flowers (цветёт), мы тоже spring to life (идиом. расцветаем, пробуждаемся, оживаем). Заряжаемся витамином D и ощущаем прилив энергии — в том числе для занятий по английскому. | | |
| Ловите подборку материалов и отправляйтесь к уровню Upper Intermediate (выше среднего) самостоятельно. Мы принесли только самое нужное и пока отдаём бесплатно! | | |
| |
| |
| |
| Неприятный запах можно назвать просто unpleasant smell. | | |
| Но в английском есть и другие варианты! Например, stink — это «вонь» (to stink — вонять). А stench — самая настоящая «вонища» (не может быть глаголом)! | | |
| 💡 У слова odor (в Великобритании — odour) статус «всё сложно»: | | | |
| В Соединённом Королевстве odour означает просто «запах». | | | |
| As she entered the room, there was an odour of eau de Cologne in the air. Когда она вошла в комнату, в воздухе витал аромат одеколона. | | | |
| В США словом odor почему-то называют неприятные запахи. | | | |
| I hate the odor of durian. Я ненавижу запах/вонь дуриана. | | | |
| |
| |
| |
| Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя. | | |
| А вот у запахов много нот. Давайте в них разберёмся! | | |
| |
| Aromatic (herbs and oils) — ароматические, ароматные (травы и масла). | | | |
| Fragrant (flowers, pie) — благоухающие, ароматные (цветы, пирог). | | | |
| Floral (scent, shop, dress, etc.) — цветочный (аромат, магазин, рисунок на одежде и т. д.). | | | |
| Fresh linen smell — запах свежего постельного белья. | | | |
| Savory (smell, food) — аппетитный, пряный (запах, еда). | | | |
| Tangy — терпкий (приятный и будоражащий запах, например свежевыжатого лимона или морского воздуха; от него слегка пощипывает глаза и нос). | | | |
| |
| |
| Smelly (socks, building) — вонючие носки, вонючее здание. Или, например, «Smelly cat» («Вонючий кот»), — песня Фиби из сериала «Друзья»! Это слово также может быть существительным: smelly (вонючка). | | | |
| Acrid — едкий. | | | |
| Putrid — гнилостный (например, запах от мусорки). | | | |
| Fetid — зловонный (обычно так говорят про дыхание — fetid breath). | | | |
| Musty — влажный запах плесени. | | | |
| Fusty — затхлый. | | | |
| Sour (smell, cabbage) — кислый запах, кислая капуста. А sour cream — это «сметана». | | | |
| Слово sour также может означать «мрачный, угрюмый». | | |
| Например, мы можем to have a sour mouth (угрюмо скривить губы, горько ухмыльнуться), когда опять перепутали in и at. А можем скачать бесплатную шпаргалку по английским предлогам и перестать их путать раз и навсегда. | | |
| |
| |
| Мы желаем, чтобы эта весна благоухала для вас уверенностью в английском. А чтобы она оставила шлейф выгоды, делимся промокодом ПОРА! | | | |
| Используйте промокод, отправляйтесь к своим целям со скидкой до 40% и забирайте подарки на 30 000 ₽. Ноты акции продержатся только до конца месяца, успейте уловить их! | | | |
| |
| |
| |
| | | Разнюхиваем для вас путь к сильному английскому | | Команда Skyeng | | | |
| Как вам наше весеннее письмо? | | | | |
| | | Задайте вопрос на сайте и подпишитесь на нас в соцсетях: | | | | | | | |
| Вы получили это письмо, так как подписаны на рассылку от Skyeng. Чтобы отписаться, перейдите по ссылке. Данное предложение не является офертой. | | Открыть в браузере | | | |