| | Weekly (18+) | | | | |
| |
| Вы уже feel it in your fingers (чувствуете это в пальцах рук)? Вы feel it in your toes (чувствуете это в пальцах ног)? | | |
| Christmas is all around you (рождественская атмосфера уже повсюду). А значит, пора пересматривать «Love Actually»! Настраиваемся на празднично-романтический вайб и запоминаем полезную лексику из фильма. | | |
| |
| Чтобы проникнуться атмосферой по-настоящему, советуем смотреть фильм в оригинале. Подтянете аудирование, а потом — на уроки в Skyeng с новогодней скидкой до 46% по промокоду ЭКСПРЕСС. | | | |
| |
| |
| |
| |
| |
| Под Новый год мы подводим итоги, завершаем одни дела и планируем другие. И если в этом году вы хотели сказать кому-то те самые слова, то ловите заряд мотивации от Сэма. Пусть всё получится! | | |
| Okay, dad. Let’s do it. Let’s go get the sh*t kicked out of us by love. Ладно, пап. Давай сделаем это. Пусть любовь нам как следует наваляет! | | | |
| Идиома to beat/kick/knock the sh*t out of someone (выбить дерьмо из кого-то) означает очень сильную эмоцию, обычно отрицательную. Но в этом случае Сэм рискнул ради любви — и не прогадал! | | |
| Вы тоже можете рискнуть и наконец-то превратить инглиш в полезную привычку! | | |
| Присоединяйтесь к бесплатному English-челленджу в Телеграме и прокачивайте словарный запас, навыки чтения и говорения всего за 10 минут в день. | | |
| |
| |
| |
| Никогда не знаешь, где пригодится португальский. Например, герою Колина Фёрта он понадобился в любви | | |
| Поэтому записывайтесь на обучение в Skyeng и заговорите на этом языке — или десяти других. Скидки до 46% по промокоду ЭКСПРЕСС действуют на всё! | | |
| |
| Bonita Aurelia, eu vir aqui para te pedir para casar comigo. Yo sei que ser louco porque mal te conheço, mas, às vezes, as coisas são muito claras para mim… Não preciso de provas. Yo vive aqui ou tu vive na Inglaterra comigo… É claro que eu saber que tu não eres tão louca como eu. É claro que yo pensar que tu dizes «não», mas é Natal e… Eu só queria saber.
Прекрасная Аурелия, я приехал, чтобы просить твоей руки. Я знаю, что сумасшедший, ведь мы едва знакомы. Но иногда всё так очевидно, что не нужны доказательства. Мы можем жить здесь, или ты можешь приехать ко мне в Англию. Конечно, я знаю, что ты не такая сумасшедшая, как я. И думаю, что ты скажешь нет, но захотел спросить, ведь сейчас Рождество. | | | |
| |
| |
| |
| Пока герой Хью Гранта разбирался в чувствах к своему секретарю, президент в исполнении Билли Боба Торнтона сказал крутую фразу. Запоминайте на случай важных переговоров! | | |
| I’ll give you anything you ask for — as long as it’s not something I don’t want to give. Я дам вам всё, о чём попросите, — конечно, если это не то, чего я не хочу давать. | | | |
| Ну, а мы очень хотим дать вам English Box! Забирайте материалы и прокачайте инглиш до Upper Intermediate бесплатно в своём темпе. | | |
| |
| |
| |
| В Новом году мы желаем вам верить в себя так же, как персонаж Криса Маршалла! | | |
| American girls would seriously dig me with my cute British accent. Американские девушки втюрились бы по уши в мой милый британский акцент. | | | |
| P. S. Милого британского акцента у героя не было, но ему это и правда не помешало. А вот у вас такой акцент может появиться! | | |
| Записывайтесь на бесплатный мини-курс по произношению с нейтивами и заговорите как носитель всего за три видеоурока. | | |
| |
| |
| |
| Романтика романтикой, но иногда нужно взять себя в руки. Помните, что сказала Карен. | | |
| Get a grip, people hate sissies. No one’s ever gonna shag you if you cry all the time. Соберись, нытики всех бесят. Никто не будет с тобой трахаться, если ты всё время плачешь. | | | |
| Ну что тут скажешь, в яблочко! | | |
| |
| |
| В фильме показаны десять разных, но жизненных историй. Так что наслаждайтесь просмотром и пополняйте запасы разговорной лексики! | | |
| Harry: Where’s Sarah, by the way? Mia: She couldn’t make it in. Family thing. Harry: There’s a word for hangover I’ve never heard before. | | | | Гарри: А где, кстати, Сара? Мия: Она не смогла приехать, семейные обстоятельства. Гарри: О, ещё ни разу не слышал, чтобы похмелье так называли. | | | | | |
| |
| |
| If you look for it, I’ve got a sneaky feeling you’ll find that love actually is all around. Есть у меня такое чувство, что если ты поищешь любовь, то обнаружишь, что на самом деле она повсюду. | | | |
| И чем ближе Новый год, тем сильнее это чувство! | | |
| Выражение sneaky feeling переводится как «предчувствие, слабая догадка». Например, we’ve got a sneaky feeling (есть у нас предчувствие), что вы получите скидку до 46% на занятия по английскому! Или скидку до 26% и подарки, если решите изучать немецкий, французский, китайский или другой иностранный язык. Используйте промокод ЭКСПРЕСС и учитесь в новом году с выгодой! | | |
| |
| |
| |
| Da leccarsi i baffi 🥸 Или «усы оближешь как вкусно» с итальянского! Самое время это сделать, ведь на ютуб-канале Skyeng — премьера нового кулинарного шоу «КулиМарко» | | |
| ⚔️ Американец Дэни и британец Джордан сошлись в кулинарной битве с Кетурой из Замбии и Каем из Китая. Главный рефери — наш неподражаемый итальянец Марко. Как приготовить пасту только по фотографии? Почему Кай в любой ситуации добавляет в еду орехи? И как довести итальянца до бешенства? Смотрите в новом шоу «КулиМарко» 🍝 | | |
| |
| Понравилось письмо? Раскрасьте ёлочку! | | | | | | | We’re in love with you actually | | Skyeng | | | | | Задайте вопрос на сайте и подпишитесь на нас в соцсетях: | | | | | | | Вы получили это письмо, так как подписаны на рассылку от Skyeng. Чтобы отписаться, перейдите по ссылке. Данное предложение не является офертой. | | Открыть в браузере | | | |